Проблема переводов: О Сове в «Винни-Пухе» и Багире в «Маугли»
Общеизвестный факт истории русского перевода, растянувшийся едва ли не на целое столетие, – дискуссия, которую можно условно обозначить как «буквализм или переводческое сотворчество?». Трудно найти известного переводчика, который бы хоть раз в жизни не выступал против «буквализма»… ОднакоЧитать далее
Свежие комментарии